Len tak pre zaujimavost, chcela som vediet ci aj Vas niekedy zaujimalo ze su urcite mena ktore su pouzivane len v danej krajine, t.j. nemaju ekvivalent v inych jazykoch. Alžbeta/Alžběta/Elisabeth/Elsbeth...tot su ekvivalenty. Napriklad pre Cesku republiku ich nemaju podla mna mena Šárka a Hynek. Zaujalo ma to aj preto, lebo sme minule riesili s manzelom otazku, ci je ekvivalent mena Matthew (angl.) slovensky Matúš alebo Matej. Teda su nejake mena ktore maju ekvivalenty, niektore dokonca viac, ale aj mena ktore nemaju. Neviem co by mohol byt slovensky ekvivalent mena Hynek alebo tak podobne. Je aj nejake slovenske meno ktore nema nikde ekvivalent?
@kvojtanikova Matthew je Matus, pretoze evanjelium podla Matusa sa v anglicky hovoriacich krajinach preklada ako The Gospel According to Matthew.
meno Hynek je len pocestenou verziou mena Henrich a Sarka je umelo vytvorene, takze asi nema ekvivalent. na slovensku je takych mien tiez niekolko, Krasislav, Dobrava, Dubravka, Svatava, Duchoslav...vacsinou mena pochadzajuce z davnej historie, ked boli krajiny jasne oddelene a mali svoje unikatne narecia a jazyky, z ktorych sa tieto mena vyvinuli. ked sa ludia zacali viacej miesat so svojimi susedmi, preberali aj ich mena a preto su niektore mena pouzivane vo viacerych krajinach so urcitymi obdobami.
Pankrac, Servac, Bonifac, Prokop, Cyril a Metod, Ignac, Mojmir, Bartolomej, Ctibor, Medard a tie typicke slovanske, takmer uz zastarale. 😀
@syslica
@warholette dakujem. A ako je teda po anglicky Matej?
tato tema ma zaujima aj z toho hladiska, ze casto malemu rozpravam rozpravky v ktorych vystupuju rozne osoby - narodnosti, a ked sa maly opyta ako sa budu volat, vybera vzdy typicke mena pre danu krajinu. Kazdy Cech je u nas Vaclav alebo Jiřina, Rus zvykne byt Michail Fjodorovic, Nemec je Hubert alebo Elfrida a tak podobne. Vymyslate aj vy take somarinky?
@kvojtanikova Matej by mal byt Matthias, tiez podla toho, ze napriklad kral Matej Korvin sa preklada ako Matthias Corvinus. http://en.wikipedia.org/wiki/Matthias_Corvinus_...
inak to s tymi menani je dobre, my zatial na takom leveli nie sme 🙂 maly nie je schopny vymysliet meno ani pre plysoveho tucniaka alebo psa, takze s narodnostami mame este cas 😉 😀
@radlinka to musis ist este hlbsie do historie 😉 bonifac bol svaty, takze jeho meno poznaju vo vsetkych katolickych krajinach, Cyril je grecke meno, tiez sa tak vola kopec svatych... rovnako aj Medard. zato Mojmira beriem, toho mame len my a Cesi 🙂
myslim ze @kvojtanikova skor myslela mena, ktore su specificke len pre jedinu krajinu a nevyskytuju sa inde na svete v inej podobe, ako napriklad Michal/Michael/Michail a pod.
pekna tema,mna hneva že k mojmu menu sa už v kalendari pridava a-nie Miriam ale Miriama,a Karin je dnes Karina aby boli,,slovenske,,.
Spat k teme urcite existuje vela mien, ktore su specificke pre dane krajiny ja ti mozem napisat len zopar co poznam zenske spanielske : covadonga, jimena(citaj chimena) dolores, llanos, nieves, mar a este urcite omnoho viacej len si teraz nespomeniem - hlavne u tych poslednych 3mien by bol preklad dost zvlastny : bolesti, snehy a more Llanos by sa dalo prelozit ako nizina/y
Z muzskych pelayo herminio saturno solano prospero a mnohe dalsie🙂
@prasiatko30 ja tu poznam aj Angel ,neviem ci je typicke dat muzovi meno anjel 😅
@estterka a co takto jesus - mat jeziska za svokra alebo za manzela to tiez nie je na zahodenie 🙂 a takychto pikosiek je kope;)
@prasiatko30 belen-betlehem 😝
@estterka - Saska mala v skolke chlapceka s menom Angel, blondak s bielymi vlaskami takmer a modre oci, brcky, no co poviem - hodilo by sa mu to - keby nebol taky grazlik aky bol 😅 😅 No z toho mozno vyrastie 😅
@anjelicek26 a vsak sice to aj v kelly family bol angelo 😀 ale aj tak je to nezvycajne meno podla mna . mam tu takych priatelov,ona je v preklade maria z mora a on angel🙂
@kvojtanikova my sme sa s manzelom bavili zasa o tom,ze svetove celebrity davaju detom mena podla krajiny ci ulice ,kde ich pocali a podobne.Nase deti by mali v tom pripade velmi smiesne mena podla ulic 😀 .U nas by to bolo asi takto...Parnell Kucera,Hawthorn Kucera a Ashfield Kucerova 😀 😀
@kvojtanikova
@cmulinko ja sa pripojim len tak okrajovo- ked som bola ako au-pair v UK tak moja domáca mala dve dcery a starsia sa volala INDIA -to asi preto,ze domaca bola povodom indka 😅 😅 😅 ale tam v UK mi vobec divne neprislo 😉
@cmulinko a vies ze to ani neznie az tak scestne? Uplne americky "Hawthorn Kucera" - keby to tak bol nejaky lamac srdc ako ten upir, neviem ako sa vola, uz vidim tie titulky v Brave alebo IN-ku...
@zlatka10 Tak všetko najlepšie ku kombinovanému sviatku a samozrejme dodatočne aj k vám @didiana333. Inak, len tak zo srandy som sa pýtala na meno Jerguš fínskych priateľov a tí by ho veľmi vzdialene prekladali Jarkko (teda skôr Jaroslav 😀 ) alebo Yrjo
@prasiatko30 a v spanielsku je tusim aj meno Concepción - to znamena počatie, nie? To je tiez fasa meno podla mna 😀
@kvojtanikova presne tak - a oni to este pouzivaju vela krat v spojenom mene - inmaculada concepcion - neposkvrnene pocatie 😉
@estterka - je ich tam vela takych "neprelozitelnych" - paloma - holubica; camino - cesta; cesarea;
@kvojtanikova moja sesternica ma tiez spanielske meno Ramona.Inak slovenska podoba je Rajmunda,ale rodicia chceli byt originalny a urcite vela dievcatiek s menom Ramona po Slovensku nebeha.Po domacky ju volame Ramika. 🙂
@kvojtanikova myslim si,ze aj moj '' slovensky '' Palko ci Simonko budu velky lamaci srdc 😵 ...a zacnu s maminkou,len momentalne mi zatial lamu nervy 😀
Super téma 🙂 😀 Som sa nasmiala 😅 😀
Anna a Jóhann - dve mená skoro všade rovnaké 😀
A polovica islandských mien nemá ani podľa prekladov slovenský ekvivalent, takže s tými slovenskými to nie je také zlé 😀 Pretože v Islandčine sa dosť skladajú mená z dvoch rôznych (Ţór+steinn, Svein+björn) a to vyrobí také kombinácie že to nepreloží ani svätý Peter..
ked sa uz o preklas jedna,tak ani original Irske mena neprelozite...dokonca to ani nevyslovite poriadne,kym vam to nejaky Ir nepovie ako sa to povie spravne 😀 len pre priklad Aoife sa vyslovuje Ifa a je to nasa Eva,alebo Caireann je anglicke Karen a asi nasa Karin-a.dalej Caomhe sa vyslovuje Kava-to je tiez dievcenske meno 😀 alebo Roishin-Rosin ci Shiobhan-Sivon a muzske Oishin-Osin alebo Kieran,Column,Colin,Sheamus-Semus, Shon...a tak dalej.
tych jezisov sa mi zda ze je v spanielsku alebo spanielsky hovoriacich krajinach celkom dost, nie? (podla toho co pocujem z filmov resp. zo zaverecnych tytulkov kde su mena) Vo francuzsku maju mena ako Aimé, Amour, Desireé, Bienvenue,Parfait....(Milovany/a, Laska, Vytuzeny/a, Vitana,Dokonaly) a Ich zvykom je davat dve az 4mena takze taka Milovana Dokonala Laska musi byt cela happy z toho akych ma milujucich rodicov 😀 Ale su to stare mena, poznam len jedneho starsieho pana co sa vola Aimé.
@cmulinko tak nahodou niektore prelozis, taka roisìn je klasicky rose,ruzena a seamus je james.o aoife som nevedela,ze to je eva, lebo maju este dalsi ekvivalent, aibha, cita sa to eiva.inak sa niekedy tiez smejem, napr. dara je tu muzske meno, alebo taky donnachah by som tiez typovala skor na zenu, a ono ti to je chlap 😀
ale celkovo sa mi vela irskych mien paci, niektore su krajsie ako anglicke ekvivalenty.napr. kathleen.
a este pikoska, v irsku nie je michael, ale normalne michal, akurat to citaju ako mihòl (to mi znie uz trochu ako s madarskym prizvukom) 😀
@cmulinko
@ladywitch26
mne sa tieto irske mena strasne pacia hlavne kvoli tomu faktoru prekvapenia: pise sa to jednym sposobom, cita druhym a pritom vyznam je uplne obycajny, len to ma exoticky obal 🙂
inak, stale davaju irski rodicia taketo mena ako siobhan alebo maeve alebo sa skor priklanaju k medzinarodnym ci poanglictenym menam? aky je v tomto trend v irsku?
@kvojtanikova Jerguš 😀 - Podľa knižky je to odvodené od Gregor a v slovenskom kalendári sú uvedené obe na iný dátum... z okolitých krajín poznajú Jergušov leda v Česku, aj to len vďaka Jergušovi Bačovi a Jergušovi Oravcovi 😉 .