Tie, čo ste vyštudovali cudzí jazyk Aj, Nj, Fj, Rj a iné, išli ste napokon učiť alebo ste si vybrali inú prácu, kde používate jazyk? Alebo ste si dorobili vzdelanie na preklad a išli týmto smerom? Čo je lepšie?
Ja by som sa divala na to, co Ta bude bavit, lebo predsa len v praci clovek travi dost podstatnu cast svojho zivota. Ak by ta bavilo ucit, tak chod ucit, ak si myslis, ze by si bola spokojnejsia ako prekladatelka, tak nevahaj a dostuduj. Na toto Ti nepomoze, ze budes vediet, ako to urobili druhi-rozhodnut sa musis podla toho, co Ti je srdcu blizsie.
Anglictinu a pouzivam ju asi pol dna, ci uz doma alebo predtym v praci. English speaking job v Rakusku.
ja som šla učiť, ale mňa to baví, študentov máme dobrých... popri tom mám aj jazykovku kde učím poobede, takto je to fajn kým sa neposuniem v platových tabulkách trochu vyššie ...
Pocas studia som ucila, potom prisla ina prilezitost kde oba jazyky vyuzivam denne. Prekladatelsku ani tlmocnicku skusku nemam ale je to alternativa do buducna.
Ak sa chces venovat inej oblasti kde "len" vyuzijes jazyk tak je uplne zbytocne studivat ho. Kedze je to studium lingvistiky, literatury, realii krajin kde sa jazyk pouziva, atd. A na studovanie tychto veci uz musis dany jazyk ovladat. Ten sa pocas studia neucis, ten uz musis vediet.
@nafka0483 ja už končím Mgr., mám štúdium učiteľstva a stojím na hranici, že čo ďalej, či pozerať na plat alebo nie a zaujímalo ma, ako sa rozhodli iné s týmto uplatnením, hlavne ak nemali partnera v tom čase a museli samé sa odraziť do života ☹️😞
@mirkasmile presne to premýšľam, že doba je aká je a ten plat je potrebný, no stále zvažujem medzi racionálnym čo predstavuje plat a aby sa človek odrazil v tom živote, alebo medzi tým čo človeka baví a k čomu ho ťahá srdce 😐
uvidis ako najdes miesto pokial nezikes v ba tak je najst volne ucitelske miesto dost narocne
@loginexistuje nie nežijem v BA, žijem na východe SR a práve aj toto vidím, teraz som si vybavovala prax a bolo to dosť náročné a to bola iba prax... Viem že v BA je tých učiteľských miest o dosť viac ako tu na východe SR
Kde na vychode? My sme na prax boli prideleni, nehladali sme si sami a viacerym nam tam rovno nukali aby sme nastupili ucit pretoze jazykarov je malo. Malokto ide ucit alebo po roku odidu inde.
NIe, neucim. Aj ked to bol moj velky sen. Robim IT. Dovod nie su peniaze, aj ked samozrejme, tu som v uplne inom leveli. Hlavny dovod je zastarale, stredoveke zmyslanie v nasom skolstve. Cely zivot som v skole trpela, lebo som mala na veci svoj nazor, zaujimala som sa o vsetko mozne a vela veci ma v skole nebavilo. Mala som same jednotky a aj tak ma vsetci neznasali. Pre deti som bola bifla, pre ucitelov prehnane motivovane decko. V sukromnej sfere ma naopak za to velmi dobre platia. Ked raz v skolstve pochopia, co je empatia, ucta k dietatu, podpora tvorivosti a sebavedomia, potom sa do skolstva vratim.
@nafka0483 mesto Prešov, odtiaľ som, a nie, my sme si tento LS už mali hľadať sami tak som si dávala aj do Košíc, ale skoro žiadna škola sa neozvala kvôli zmluvám a podobne, aj kvôli tejto situácii... Neviem že čím to je, ale takmer žiadne ponuky tu nie sú a aj keď som oslovila už pár škôl, tak buď neodpísali, alebo nemajú miesto
Nešla by som učiť kvôli nízkemu platu v školstve.
Buď do jazykovky, alebo našla si prácu kde využijem jazyk, alebo, ak Ťa to veľmi baví prekladatelstvo.Privyrobit si môžeš aj domácim učením jazyka u nás sa platí 10-15 eur hodina.Alebo teda doobeda v školstve poobede jazykovka.
@nique mám to tiež tam, je to môj veľký sen a išla som si za tým, no teraz keď končím mám zmiešané pocity, u mňa zohráva aj rolu osamostatnenie mladého človeka... a ak sa smiem opýtať, akú si mala kombináciu jazykov? 🙂
Chod do Blavy, doma ta nic nedrzi. Urcite tam budes mat viac moznosti v akomkolvek smere.
Môj pohľad - ak ťa baví učiť a cítiš, že ťa to tam ťahá, tak do toho choď, dobrých zapálených učiteľov treba. Ak žiješ na východe SR, tak aj s učiteľským platom budeš spokojná, má to svoje výhody. A pokiaľ ide o prekladanie a tlmočenie,tak na to extra papier nepotrebuješ, teda ak budeš robiť cez agentúry. A väčšina prekladov sa dnes robí cez agentúry, firmy dnes vyslovene prekladateľov nezamestnávajú, tieto pozície sa outsorcujú. Prekladatelia pracujú väčšinou ako SZČO, čo má možno výhody, ale veľmi veľa úskalí. Za seba tvrdím, že je ťažké živiť sa ako prekladateľ. Nehovoriac o tom, že človek musí byť doma v nejakej oblasti, nejde len o ovládanie jazyka (všeobecných textov sa prekladá málo). A tlmočenie je veľmi ťažké, na to treba mať osobitný talent, aby to človeka mohlo živiť. A mimo školstva a prekladateľstva...Hm, čo by si robila? Administratívnu pozíciu v korporáte? Odbornú pozíciu (IT,,,,) asi nie, lebo na to nemáš vzdelanie. Ale zas mohla by si sa vypracovať, len či by ťa to bavilo.... Super kombinácia za mňa učiť + popri tom jazykovka, doučovanie (aj online) + prípadne preklady, ak stíhaš.
Ak nie v Presove, tak v Kosiciach isto najdes 🙂 oslov aj magistrat odbor skolstva a tiez KSK kedze mesto je zriadivatel ZS a KSK strednych skol, maju prehlad kde treva jazykarov 🙂 a skus to iste v Presove.
@uglybetty1234 Plat ma ucitel tabulkovy. Cize rovnako zarobi na vychode ako v BA ale naklady na zivot rovnake nie su.
SJ-NJ
Vystudovala som jazyk, isla som pracovat do zahranicia.ked som sa vratila, zacala som ucit, vydala som sa.pri detoch bolo ucitelovanie super, poobede doma, prazdniny doma.a okrem toho ma to neskutocne bavilo a bavi, ucim 20 rokov.popri uceni na zs, neskor na sš som ucila bud v jazykovke, alebo davala sukromne hodiny, obcas nejaky preklad.
Ja by som mozno na tvojom mieste vyskusala inu pracu, kde vyuzijem jazyk..kym si mlada a nemas deti.mozno pri detoch by som potom isla do skolstva kvoli pracovnej dobe
Kamarátka takto učí angličtinu na strednej škole + potom poobede má tuším 2hodiny v súkromnej jazykovke.
Pozeraj asi skôr na to,čo ťa finančne lepšie vyjde.