Dabing

25. feb 2024

Ahojte. Je tu niekto kto pracuje pri dabingu? Vzdy ma to k nemu tahalo a chcela by som ho skusit. Viem ze existuje skola dabingu, no chcela by som to najprv vidiet a skusit ci som na to vhodna.
Neviem ci skola dabingu ma nasledne vie posunut na dabingove studia alebo musim ist tzv. vlastnou cestou.
Dakujem za odpovede

queen_mary
25. feb 2024

Co ja viem, tak dabing robia povacsine herci.. resp ludia, co vystudovali napr vsmu.

alickapusinka
25. feb 2024

to musíš mať na to školu. Vzdelanie to nie je len tak. VSMU.

katuskamala1
25. feb 2024

Nedavno som citala clanok s nejakou moderatorkou, vravela,ze to chce skusit,ze ide si robit kurz.

babls5
26. feb 2024

Pokojne napis spravu...dcera kamošky sa teraz velmi vyšvihla a dabovala pre Disney...dam ti kontakt

zuzinka888
26. feb 2024

@alickapusinka aha, a tie deti co dabuju robia VSMU cez prestavky na ZŠ?? Autorka-Niekedy staci aj kurz, no musis mat aj " lubivy" hlas, kontakty, skusenosti.....

ibatanecnica
26. feb 2024

@babls5 môžeš aj mne poslať kontakt prosím ťa? Ďakujem,

queen_mary
26. feb 2024

@zuzinka888 no, taka thalia kral alebo maly kramar... cize ano, herci 😀 resp talentovane deti.

A nie niekto, kto si zmysli a spravi si kurz..bez nejakych predispozicii..

ibatanecnica
26. feb 2024

@zuzinka888 hlavne tie kontakty

banderaska29
26. feb 2024

Ahoj, ja som robila dabing 🙂 je pravda, že z pravidla sa dabérmi stávajú herci, ale tomu už je dávno koniec. pozri si tieto kurzy pod vedením mojho bývalého profesora a prihlás sa https://www.slucka.sk/kontakt/ . ono robiť dabing to je súzvuk viacerých faktov, ktoré musia fungovať - farba hlasu, artikulácia, hlas na mikrofóne je iný, ako reálne, znelosť. nie každý na to proste má, hoci môže mať dokonalú reč. ale skús to 🙂 držím palce

autor
26. feb 2024

@banderaska29 dakujem idem rovno pozriet

hiro
26. feb 2024

No, mna by zaujimalo toto - aj chapem ze dabing je rozdielny oproti originalu - ale preco SK dabing ma kompletne uplne ine vety ako SK titulky? 🙂
(nielen ze fakt uplne iny ale aj take prkotiny ako ked sa dvaja stretnu tak povedia cau a napise sa ahoj :D )

soldi
26. feb 2024

@hiro to nie je len na slovensku. ja pozeram filmy v Aj s Aj titulkami a aj tam byvaju rozdiely medzi hovorenym slovom a titulkami. ale preco je to tak, to neviem

autor
26. feb 2024

@hiro
@soldi
Je to kvoli tomu ze vacsinou pri AJ filmoch je SK dabing robeny jednou firmou/osobou ale titulky robi ina osoba/firma... preto sa v takych mensich prkotinkach nemusi zhodovat...
Pri AJ filmoch s AJ titulkami zalezi aj na tom aby sa tomu rozumelo kvazi bez zvuku a teda sa to moze lisit aby to pri citani davalo zmysel...

soldi
26. feb 2024

dakujem za vysvetlenie, ja som myslela ze pri svk je to preto, ze titulky viac odrazaju to co sa hovori nez dabing, kedze dabing musi prisposobeny aj vizualne, takze titulky su viac doslovny preklad v porovnani s dabingom.

pri AJ filmoch, resp. teraz tak pozeram priatelov, tak casto su titulky praveze kratsie, nez co je v skutocnosti povedane.

11iva11
28. feb 2024

Zrušiť celý dabing. Katastrofa počúvať pár hercov furt dokola dabovať rôzne postavy.
Nech to vysielajú v originál znení so SK titulkami.

masinka
28. feb 2024

@soldi titulky su kratsie, aby sa to dalo stihnut precitat, hlavne ked niektori melu jak gulomet, to by bolo titulkov na pol obrazovky, tak to zredukuju na dva riadky

ibatanecnica
29. feb 2024

@11iva11 aspoň by sa ľudia naučili cudzie jazyky

duplicka
Autor odpoveď zmazal
Zobraz
lauricka
2. júl 2024

@zuzinka888
deti v dabingu je stale malo, musia ich aj striedat, vymienat, aj odrastaju, to je ine. Ale pri dospelakoch je to tazsie. Sice asi moze mat aj len kurz, ak je sikovny a posunu ho dalej, ale vacsinou su to herci. A, povedzme si uprimne, ten herecky hlas je proste poznat, je to pocut, ze hovori clovek, ktory vie s hlasom pracovat. Tazko poradit pani, ked sme ju v zivote nepoculi. Mozno je talent.