Viem po anglicky a aj napriek tomu,že moja úroveň je celkom dosť dobrá som nikdy neprečítala žiadnu knihu v angličtine😅
A rozmýšľala som,že začnem len mám pocit,že z toho nebudem mať taký zážitok a tú knihu si až tak neužijem kedže jej možno nebudem na 100% úplne rozumieť. A dokonca anglické knižky sú v knihkupectvách aj lacnejšie. Chcela by som začať no nikdy sa neodhodlám😂 Čítate radšej slovensky alebo aj v iných jazykoch?
Ano, ja citam. Ale neviem sa do toho tak “zazrat” ako ked citam v slovencine. Predsa nas jazyk je zvucnejsi aj mame krajsie slova na vyjadrenie niecoho.
Mne sa napr. lepšie číta v angličtine. Príde mi, že sa lepšie vyjadrujú pocity a veľa viet znie proste lepšie. Aj seriály ci filmy nedokážem pozerať s dabingom, vždy originál.
Tak začni čítať, moja dcéra číta už od 7.triedy zš
ja zvyknem 🙂 citam beletriu, takze celkom fajn aj po anglicky aj ked obcas sa pristihnem, ze viac rozmyslam nad prekladom ako dejom ale inak fajn
Ja čítam len v angličtine, aj na nete články len v angličtine. Filmy len v angličtine. Dlho som žila v Anglicku a nejako mi to ostalo. Ľahšie sa mi to číta, rýchlejšie pochopím. A pre mňa je to oveľa zaujímavejšie čítanie ako v slovenčine 🙂 Ale každému ako vyhovuje...
Moj oblubeny spisovatel vychadzali nove knihy najskor v anglictine, nevydrzala som cakat kym budu preklady, tak bolo po probleme. Aj ked to bolo spociatku tazsie, ale zase prave tak rychlo clovek nabera slovnu zasobu. A teraz uz toko citam vsetko v anglictine, pozeram filmy, videa na toutube, ze uz to nerozlisujem. Cim skor zacnes, tym lepsie 🙂
Nic ti tak nezlepsi schopnost spravne skladat vety a chapat ich vyznamu ako caste a dlhe citanie. Zacala som ked som si chcela zlepsit anglictinu. Vybrala som si knihy, ktore boli zaujimave a tym padom som mala motivaciu to citat, lebo som chcela vediet co bude dalej. Neprekladala som nezname slovicka, lebo ma to iba odputavalo od deja.
Moja prva kniha bola Foundation od Asimova. Uplna pecka. Potom som citala Romeo and Juliet a to bolo tak krasne ze som s rozhodla precitat skoro vsetky Shakespearove diela.
Neodporucam citat noviny, alebo odborne casopisy. Nic som nerozumela a hrozne ma to demotivovalo a odradilo. Su pisane neskutocne narocne. Neviem ci to je ten zurnalisticky styl, ale novny sa mi tazko citaju este aj teraz po 19 rokoch zivota v anglicky hovoriacej krajine.
Jasne, original je takmer vzdy lepsi 😉 A naco zbytocne cakat na preklad 😁 Ak mas dobru uroven, neboj sa ze nebudes rozumiet. Netreba totiz poznat kazde jedno slovicko, dokonca mnohe pochopis len z kontextu. Ked som pred rokmi citala moju prvu anglicku knihu, isla som na to uplne zle. Neurob rovnaku chybu 😉 Prvych mozno 20 stran som si vypisovala kazde jedno slovicko, ktoremu som nerozumela a nazbieralo sa ich tolko, ze ma to rychlo prestalo bavit. Zistila som, ze aj tak rozumiem pointe. A citanim sa da naozaj super zlepsit jazykova uroven. Tak sup sup do obchodu alebo napis jeziskovi a cim skor zacni citat 😉
A este dodam ze casom ta to nauci alebo pomoze “mysliet v anglictine”, cize nie ze si tie vety v duchu najprv prekladas do slovenciny, ale rovno ich vnimas v anglictine bez toho akoby medzikroku.
Ak sa da v orginaly … napr mojho oblubeneho spisovatela len v spanielcine (bol Spaniel) preklad do ineho jazyka straca atmosfèru … ale okrem Nj, Aj a E nemam dostatocnu uroven jazykov na knihy … takze podla ceny a dostupnosti … to iste filmy
daj sa do toho 🙂 moja anj je tiež len priemerná na úrovni bežnej komunikácie ale všetky tohtoročné knihy som prečítala v angličtine. Mám pocit že knihy majú oveľa hlbší zmysel hlavne ked nie všetko sa dá preložiť do slovenčiny tak aby to malo rovnaký význam. Ale samozrejme aj tieto knihy su jednoduchšie a ťažšie napísane, Napíš aký žáner máš rada a určite niekto poradí 🙂
Ano je to super. A zaciatky boli tazsie. Zvolila som si beletriu a tiez som stravila hodiny so slovnikom v ruke. Super to rozsiruje slovnu zasobu.
Bezne aj v anglictine beletriu aj odborne a zazitok mam casto krajsi ako pri SK prekladoch,ale zavisi..Shakespeara v originaly si netrufam😅uroven AJ mam pasivne perfektnu,na odbor.konferenciach napr.nikdy nepouzivam sluchadla na preklad.aktivne je to trochu horsie,kedze pomenej rozpravam,nemam cvik pravidelny
Ja citam takmer vylucne v anglictine... treba iba zacat, prva knizka zrejme pojde tazko, potom sa to rozbehne. Ak sa obavas, skus zacat knizkou, ktoru si uz citala.
Ja čítam aj SVK aj ENG a nemám problém prepínať. Často premýšľam skôr v angličtine ako v slovenčine, lepšie sa mi vyjadruje v druhom jazyku.
Je to super spôsob, ako sa naučiť slovosled, nové slová, zautomatizovať časy, ...
A napríklad kupujem z druhej ruky, napr cez knihoboot, vyjdú ma lacnejšie ako z kníhkupectva (skvelé, keďže ich kupujem dosť 😂)
Slovenčina,čeština,maďarčina.Neviem po anglicky,ale veeeľmi by som chcela vedieť čítať po anglicky.Toľko dobrých kníh vychádza len v agličtine,možno v druhom živote.
Najradšej čítam po česky, ten jazyk je moja srdcovka.😍 Aj v angličtine čítam väčšinou knihy, ktoré som už čítala v češtine, hodnotím rozdiely.😉
Skus knihy od Penguin readers. Je to zjednodušene čítanie a zaujímavé tituly.
Ahoj, áno čítam a odporúčam to. Na začiatok si zvoľ knihu, kt si čítala/poznáš, páčila sa Ti a chcela si ju prečítať znova. Alebo si kúp/požičaj tú istú knihu v angličtine a slovenčine (češtine, ak rozumieš). Prečítaj 1 kapitolu (stranu) z anglickej a tak, ak budeš mať pocit, že nerozumieš, tak zo slovenskej a takto postupuj ďalej, vždy čítaj aspoň 1 odsek, ideál viac a až tak po slovensky. Predpokladám, že najneskôr od polky knihy po slovenskej zabudneš siahať ;)
Ja som sa anglictinu naucila na dvoch zakladoch😁 - Serial friends a knihy od Daniely Steel. Tak som sa subezne ucila pocuvanim a citanim. Uz nic ine v zivote som sa nenaucila tak rychlo a dobre ako anglictinu.
Ja citam prevazne v anglictie, uz je to cca 10 rokov. Niektore knihy sa citaju lahsie, ine ťažšie. Mne sa napriklad číta lepsie americka anglictina. Teraz pred Vianocami som si na zaklade recenzii po velmi dlhom case kupila knihu v slovencine a fuuu nejak sa neviem nafazovat, niekore vyrazy mi pridu priam az trapne. Dobre sa mi cita Colleen Hoover. Pri citani si text neprekladam do slovenciny, resp. len vtedy, ked vyslovene nejaku vetu nechápem. Plus v citacke mam integrovany slovnik, co je tiez super v pripade potreby.
Ahojte kocky, to je super, ze citate v anglictine. Mna to uz dlhsie laka zacat citat motivacne, sebarozvojove knizky v Aj. Poradite mi nejake lahke a dobre? 🙂 dakujem
tak zacni citat najprv clanky na nete a potom ti to uz bude jedno... ja si ani nepamatam, ci citam nieco v en, cz, sk... Knizky su sice casto tazsie, lebo tam pouzivaju "literarny" jazyk, ale preto sa vela naucis (idioms, prirovnania apod)...
Popripade zacni s niecim lahkym... inac vcelku lahka bola anglictina v knihe Martan od Andy Weir (bolo to aj zfilmovane) a tusim volakedy to bolo volne k stiahnutiu, kedze mu to najprv nikto nechcel vydat... je to take lahke vtipne citanie. Vesmirna robinzonada