Možno ste niektoré čítali moje “jazykové okienko” a keďže sa diskusia dostala až k nárečovým slovám, napadlo mi založiť túto tému na pobavenie. Vítaný je každý, kto sa rád podelí o svoje milé zážitky, príbehy, nedorozumenia či ideálne trapasy 😁 s nárečím.
Na úvod jedno milé nedorozumenie od nás 😉
Môj dedko bol ako mladík na prvej návšteve budúcich svokrovcov, keď jeho nastávajúca zahlásila, že idú “na chalupy”. Dedko sa začal obliekať, obúvať a na prekvapenú otázku svojej milej kam ide, nechápavo odvetil, že predsa na chalupy. Myslel si totiž, že idú niekam von do iného domu, až kým sa nevysvetlilo, že “na chalupy” po piešťansky znamená na povalu 😉
Ja nemam prihodu s nedorozumenim kvoli nareciu, mam prihodu so spisovnym slovom(si myslim🤭).
Na skolskom vylete ucitelka zahlasila, ze o deviatej je vecierka.
Tak my dievcata na nasej izbe sme sa vyparadili a cakali na izbe, kedy bude ten vecierok😀
Ucitelka o deviatej prisla a nechcela verit vlastnym ociam, ze aka anarchia, ze my z tych najmenej problemovych robime party. Najprv bola naozaj nahnevana, potom sa z toho smiala... my samozrejme sklamane🤷♀️😀
O dridsat rokov sa to iste stalo mojej dcere.
V skolke rozpravaju nemecky. Mali prespavanie v skolke.
"Feiern" znamena oslavovat, "Abend" znamena vecer... cize aka matka, taka Katka, moja dcera si "Feierabend" vysvetlila ako jedina, ze to je vecierok a nie vecierka.
Potom sa mi ucitelka stazovala, ze moja stvorrocna dcera v noci neposluchala a nechcela sa prezliest do pyzamka, ale chcela oslavovat🤭🙈
😁
@lelelienka ked sme sa s manzelom len spoznavali ako znami, tak sice hovoril velmi spisovne ale stale hovoril o chalupe, u nas v chalupe, babka byva v chalupe...a ja som si predstavovala ze je to nejaky vikendovy dom niekde na dedine. Vysvitlo ze mysli svoj rodny dom vo velkom meste, kde s nimi byva babka 😃
U nas bol vzdy dom - hlavny dom kde rodina byva
chalupa - stary dom po rodicoch kde sa chodi na vikendy
chata - typicka chata mensieho rozmeru niekde v lese alebo chatovej oblasti kde sa chodi relaxovat, vacsinou z bytu.
V mužovej rodine pred vyše 20 rokmi, trnavské nárečie:
Prababka 90 ročná sa spytuje pravnúčat:
"Čo ste nešporuvali?" ( = Čo ste jedli na olovrant?)
Deti: "Babka, ale my sme šporuvali!" A začali jej rozprávať, kto má koľko nasporené. 😁
Moja mama má zase rodinu pod Tatrami. Jednému jej strýkovi prišiel bývalý kamarát z vojny na neohlásenú návštevu (bol z Čiech a práve bol v Tatrách, tak sa zastavil). Tak mu ponúkli, čo mali práve navarené: "Dáte si kuľašu?" (Zemiakovo kukuričná kaša). On: "Jó, díky, guláš já rád." A keď mu to priniesli: "Sakra, jak sem to jí?" 😲😁
Sestra mala priatela cecha, dosli na obed a robili sme svieckovu (pre deti aj morcacie).
A sestra sa ho tak veselo pyta "budes hovadzie alebo morcacie" a on 😖😲 ze teda urcite hovadzie. Deti si dali morcacie. Az pri stole sa vyjasnilo ze morčacie nie je morča ale morka/kruta 😀
my sme prešpurácka rodina, takže u nás sa nejedávala bábovka, ale kugluf (spotvorený Guglhupf). Mala som takých 5 - 6 rokov, keď sa kamarátkina mama u nich spýtala, či si dám bábovku - zo zdvorilosti som povedala áno, ale vôbec som netušila, o čo ide, bábovka, babka, niečo, čo doniesli id babky? Bábovka prišla na stôl a ja som s veľkou úľavou vykríkla "veď to je kugluf!" Roky sa mi smiali
Som z Trnavy a u nás bolo bežné používať slovo "točka" na vodovodnú batériu. V škole sme pili bežne z "točky". Keď som prišla do Bratislavy na strednú školu, tak keď som sa išla napiť z točky, tak sa všetci rehotali nad týmto slovom. Ešte sa ich pýtam a vy to ako voláte? Že vodovod.
Kedysi sa žiadne fľašky na vodu do školy nenosili. Pitný režim sa neriešil okrem mliečnej desiaty.
východniarka na západnom Slovensku - sused si chcel požičať "táčky". Reku, hej, vezmi aj keď netuším, čo chceš. Až keď som videla, že tlačí fúrik, tak som zistila, čo myslel 😉
Toto sice nie je narecie, ale rozdiely medzi cestinou a slovencinou. Ked bol otec na vojne na cviceni, velitel (Slovak) mu prikazal, aby zakuril v obytnom nakladnom aute. Jemu sa to akosi nepodarilo a ked sa velitel vratil, auto bolo studene, ale zato plne dymu. Velitel: "Človeče, povedal som vám, že máte zakúriť!!!" ... na čo vedľa stojaci vojak (Čech) poznamenal: "Vždyť zakouřil."
Mala som celkom slušný "kultúrny šok" na Záhorí, ja z dolného Zemplína :D Ale nie v zlom, ale fakt som sa cítila, ako v inom štáte - čo by platilo aj opačne samozrejme.
A raz mi jedna pani z Trebišova rozprávala, že majú brutálne problémy na záhrade s bezdomovcami, nie a nie sa ich zbaviť, a skúšala už postreky a neviem čo všetko... a ja som nechápala, že akože majú nasťahovaných bezdomovcov, zjedia im zeleninu, oni chodia v pohode na tú záhradu a nejak to riešia... až kým mi pri tej zmienke o postrekoch ťuklo, že to sa bavíme o tých slimákoch bez ulít...
A z iného kraja: mám sesternice v Budapešti, a nikdy som nechápala, prečo jej manžel (originál Maďar z Pešti), hovorí, že idú "na vidiek". Tak som sa jej raz musela spýtať, že to na aký vidiek vy v kuse chodíte, a ona sa smiala, že oni tak bežne označujú všetko mimo hlavného mesta vidiekom. Čiže majú Budapešť a zvyšok je vidiek.
u nás (Podpoľanie) sa miestu na ustajnenie kráv, svíň atď povie KONICA. Kolega (Hriňovčan) sa spýtal
kolegyni z BA či vie, čo to je. A ona - jasné, žena od koňa 😀 Druhá kolegyňa od LV si doniesla bryndzovú nátierku, tak sa jej pýtam, robila si šmirkas? A ona, nie bryndzovú nátierku. U nás sa bryndzovej nátierke povie šmirkas, Kolegyňa z TN nevedela, čo je to grís (detská krupica) a haruľa ( zemiaková placka). My sme zase nevedeli, čo je trigovica. Na škole v ZA my zase spolužiačky ponúkali dobošku - ja že áno dám si, a oni mi dali horalku 😀 U kamarátky na Orave sa ma zase pýtali, čio si dám repu. Vravéím si a čo som ja sviňa, aby som jedla repu a oni tak volajú zemiaky 🙂 🙂 🙂
Môj manžel je Rusnák, rodák zo Starej Ľubovne a keď sme spolu začali chodiť, spýtal sa ma, jaku jes mala drgu?
Pozerám na neho, že akú čo som mala?
On sa rozosmial a až nabral dych, potom mi normálne po slovensky povedal, že akú som mala cestu, či sa mi dobre cestovalo. No, ženy, hanbila som sa ako pes.
@tykat toto sa ma presne opytal jeden pražak… ze ci je morcacia sunka, sunka z morčaťa? Absolutne mu neslo do hlavy, ze preco sunka z morky je morcacia sunka. A ze ako by sme povedali sunke, ktora by bola z morcaťa.
ja som z vychodu , horny zemplin a vzala som si maďara. on aj ked bol zemepisne vzate takisto z vychodu, neovladal ziadne slovenske narecie, len kuchynsku madarcinu a skolsku spisovnu slovencinu.
Nieco ma poprosil urobit a ja nanho ze "doraz!" - akoze hned, zachvilku. Pridem a praca urobena, vsak som ti povedala ze doraz. On, vsak si mi vravela, ze to mam "dorazit" tak som to dokoncil.
alebo prvej dcerke ked bola mala stale nieco hovoril po madarsky a opakoval "világoš, világoš " Ja nanho nahnevana, "Co sa stale malej vyhrazaš bitkou, vsak sme sa dohodli, ze deti nebijeme." A on zacudovany a urazeny. U nas sa hovorilo "világoš" na bitku alebo vyprask, kym v madarcine to znamena, "jasny, jasné"...takze on sa len vzdy na konci ubezpecoval, či mu mala rozumie.
alebo svagor stale hovoril malemu synovi, čúňa, čúňa...ja ze co mu stale hovori, vsak je cisty, pekne papa, nie je žiadne prasiatko. a to znamenalo "škaredy", to mu hovorili, ked nieco nechcel požičiať alebo sa deliť. ze nebuď škaredy, požičaj.
@mistymay33 predsa šunka z morského prasata 😅 Ja som tak prišla na to, že nemáme slovo na botník, len skrinku na topánky.
@domak2 topánkovník vraj 😂
@h2 mozno aj siel a povazoval to za miestny zvyk pred svadbou 😃 susedsky test ☝️
@babulkomale 😂
Je to skor s češtinou, ale v češtine hrozno sa povie "hroznové víno" (hrozny su strapce) ...synovec 14rocny sa ma opytal: "Můžu si dát to.víno?" A ja ze "Nooo, to neviem, to sa musis rodicov opytat..." 😃 a on chcel len hrozno
@basska_b
@negymama Presne na túto tému raz napísala článok na blogu p. Diána Marosz (originál Maďarska, vydatá za Slováka) https://blog.sme.sk/dianamarosz/nezaradene/dost...
Na tému stretu kuchynskej maďarčiny slovenského Maďara a čistej maďarčiny Maďara z HU by sa tiež dalo popísať... 🙂
No my sme hladali nove byvanie. A teda sme isli z vychodu na kysuce.
A ked volal realitak muzovi-mam pre vas jednu chalupu. A moj muz-ale ja nechcem chalupu ale rodinny dom.
Fakt ze iny kraj iny mrav. U nas su chalupy-ako chatky-rekreacne. Tu su chalupy domy.
Pripadne mamka. U nas je to azda to najhrajsie pomenovanie. A tu na kysuciach je to hanlive a urazlive. Toto som veru vyvalila oci.