Ahojte, potrebovala by som preložiť rozsudok do anj. Upozornili má, že preklad musí byť notársky overený - v angličtine. Trosku mam v tom chaos, naokolo som sa bola pýtať...a robia úradné preklady. Len čo to notárskej overenie? To musí byt nejaký špeciálny preklad?
ešte mi napadlo, že ak sa nemá viazať originál rozsudku s prekladom, treba vopred dať u notára spraviť overenú fotokópiu rozsudku a až potom na preklad, v tom prípade prekladateľ do prekladu zahrnie aj osvedčovaciu doložku notára
@dundulica povedali mi, že to musí predložiť súdny notár do.anj. Ze nestačí obyčajný. Nevyznam sa..
notári neprekladajú listiny, na to sú súdni prekladatelia, a áno, nestačí spraviť obyčajný preklad, musí byť úradne overený súdnym preklateľom, to sú prekladateľia vedení v zozname prekladateľov a tlmočníkov s okrúhlou pečiatkou
@dundulica našla som.jednu spoločnost, ktorá robí úradné preklady a má napísané že prekladá rozsudky. Tak to by mohlo byť ono?
áno, treba ich kontaktovať, je to však agentúra, čiže ceny budú určite vyššie ako priamo u prekladateľa, z akého mesta ste?
@dundulica Námestovo, už som volala, 30€ strana
ok, oni Vás už usmernia
a nepovedali náhodou úradne overený preklad? úradný preklad vlastne overí prekladateľ pripojením prekladateľslej doložky, notár s tým nemá nič