Otázka na jazykovedca alebo slovenčinára

14. okt 2024

Môžete mi napisat v skratke preco počujeme stekanie psa v roznych rečiach rozdielne?Napriklad u nas pes steka -haf,Nemci-wau,Rusi -ag a podobne.Preco to tak je?
Otazka 2 plati to aj pre ine zvierata?mame znázorniť priklad.Je to na domacu ulohu ale

freepalestine
14. okt 2024

Neodpoviem, nie som jazykovedec; ale este pridam, ze albansky pes steka “hum hum”.. arabska sliepka robi “pakpakpakpakkiiik” a anglicka “cluck”, na nasom “kotkodak” sa zvyknu cudzinci smiat 😂.

mischelin999
14. okt 2024

tiez sa pytam, ze preco 😀 asi kazde zviera robi ine zvuky v kazdej krajine, nie len pri psovi to tak je. anglicky kohut je vtipny 😀

freepalestine
14. okt 2024

Prasiatko robi “kvik” ale ak je to piggy, tak robi “oink” 🤷‍♀️

sissy27
14. okt 2024

Ani u nas pes nesteka rovnako - niekto to pomenuje haf, niekto hav, niekto hau… a nie je to ani o tom co pocujeme, ale ako je to pomenovane. Okrem toho nase “haf” moze v inom jazyku znamenat nieco ine (kludne aj nadavku), pripadne niektore hlasky sa v danom jazyku nepouzivaju. A samozrejme to plati aj pre ine zvierata - napr u nas macka “robi” mňau, v zahranici meow, miau… holub u nas hrku-hrku, v nemcine guru-guru…

autor
14. okt 2024

Len preco?Bude to nieco s výslovnosťou suvisiet.

andrea_82
14. okt 2024

Keby len zvierata a keby len v roznych jazykoch. My sa so svagrinou, ktora je z opacneho konca republiky, dohadujeme, ci vlacik robi ši-ši-ši alebo šipapa-šipapa. 😄

annm81
14. okt 2024

Nie som jazykovedec ani nič podobné, ale predpokladám, že to bude súvisieť s tým, ako náš mozog vníma rôzne zvuky. Skús si na youtube nájsť nejaké ukážky, ako sa k cudzojazyčným textom dajú priradiť slovenské slová a fakt ich tam počuješ. Skús si tiež uvedomiť, koľko ľudí v tvojom okolí v bežnej hovorenej reči vyslovuje úplne správne - ľudia hltajú hlásky, často vyslovia nejakú inú - a to vravím o ľuďoch bez vady reči a pre ktorých je slovenčina rodný jazyk.. Náš mozog si potom domyslí, čo je to správne slovo, čo chceli povedať. A tak isto si ľudský mozog interpretuje zvuky podľa toho, aby sedeli do toho jeho jazyka.

taisu
14. okt 2024

ale ruský pes tiez šteká -haf (-gaf, lebo nemame H v rustine). mozog si zvykne na fonetiku svojho jazyka a počuje všetky zvuky tak, ako je zvyknutý. japonci napríklad nerozlišujú medzi L a R pre nich je to rovnaký zvuk.

diewcatqoo
14. okt 2024

AI ma takuto odpoved:
Zvuky zvierat sa v rôznych jazykoch pomenúvajú inak kvôli rôznym faktorom, ktoré ovplyvňujú, ako ľudia vnímajú a reprodukujú tieto zvuky. Tu sú hlavné dôvody:
1. Fonologický systém jazyka: Každý jazyk má svoj vlastný zvukový systém (fonológiu), ktorý určuje, aké zvuky sú pre hovoriacich prirodzené alebo možné vytvoriť. Napríklad niektoré jazyky nemajú určité spoluhlásky alebo samohlásky, čo môže ovplyvniť spôsob, akým sa zvuk zvieraťa v jazyku zaznamenáva.

2. Percepcia zvuku: Ľudia v rôznych kultúrach môžu vnímať rovnaký zvuk trochu inak, pretože ich vnímanie je ovplyvnené zvukovým prostredím a kultúrnymi faktormi. Napríklad kikiríkanie kohúta sa v angličtine popisuje ako "cock-a-doodle-doo", zatiaľ čo v slovenčine ako "kikirikí", čo odráža rozdielny spôsob, akým jednotlivé kultúry počujú ten istý zvuk.

3. Onomatopoje: Mnohé zvuky zvierat sú reprodukované pomocou onomatopoje – slová, ktoré napodobňujú zvuk. Avšak spôsob, ako ľudia napodobňujú zvuk, závisí od ich jazyka. V jednom jazyku môže byť jeden zvuk lepšie vyjadrený určitými hláskami, ktoré sú prirodzené pre daný jazyk, zatiaľ čo v inom jazyku môžu byť na vyjadrenie toho istého zvuku použité iné hlásky.

4. Kultúrne faktory: Niektoré kultúry môžu mať svoje vlastné interpretácie zvukov na základe mýtov, rozprávok alebo historického vývoja, čo tiež môže viesť k odlišným pomenovaniam zvukov.

Tieto faktory vedú k tomu, že hoci zvuk zvieraťa je v realite rovnaký, jeho pomenovanie sa líši od jazyka k jazyku.

freepalestine
14. okt 2024

@andrea_82 prosiiim ta… “čakačakačučú” predsa 😜

rozculena
14. okt 2024

@taisu Japonci? Ja viem,že Kórejci

michellemary
14. okt 2024

@andrea_82 u nás (BB kraj) napríklad vláčik rozhodne robí len a len ši-ta-ta-ta. 😂

cacianka
14. okt 2024

Ako voláte na mačku ?
Ja poznám cicici/ csicsicsi, záhoráci čičkačička, skoro som sa pototo,keď som to počula. Mačka vôbec nereagovala, len zazrela že aké tvrdé volanie a zmizla.

martinmmartin
14. okt 2024

Ide o to v akej miere odrazaju jednotlive pismenka ich priradene zvuky- niektore viac niektore menej v kazdej reci inak.
Obdobne maju uplne nepocujuci problem s citanim lebo kazde pismenko predsalen predstavuje nejaky zvuk a ked 100% nepocujuci si zvuk ani nieve predstavit tak ma cely zivot citanie na urovni 10-12 rocneho a nikdy viac. Preto je v telkach stale castejsie znakova rec a nie titulky

autor
14. okt 2024

@diewcatqoo Dakujem👌😘

autor
14. okt 2024

@cacianka na macku na kc kc na kc ale s mäkčeňom c

taisu
14. okt 2024

@rozculena áno, sú to blízko príbuzné jazyky

ankare
14. okt 2024

Prečo nenapíšeš rovno kč?

earlgrey
14. okt 2024

Samozrejme, že to platí aj na iné zvieratá...
Žaba - v anglicku robí ribbit ribbit
Kačka - quack (kvak)
Pes - woof woof (vuf vuf)
Prasa - oink
Sliepka - cluck cluck (klak klak)
Kohút - cock-a-doodle-doo 🤣 po portugalsky - cocoricó, po čínsky wo-wo-wo

Atď. atď. atď. veď na to ti slovenčinára alebo jazykovedca netreba, ujo google ti to pekne všetko vysvetlí.