Ako by ste cudzincovi vysvetlili, co znamena v slovencine slangovy vyraz "si zabil"? Akoze viem co to znamena, aj by som vedela uviest konkretne priklady, ale neviem mu to vysvetlit.
Ukázala by som mu "autora" vety, vysvetlila že je to jeho pokus znieť cool a možno by som mu preložila pár situácií, kedy sa teoreticky dá použiť. Plus, by som mu povedala, že podľa mňa teda vôbec cool nie je.
Nevysvetlíš. Každý jazyk má svoje "slangové výrazy", ktoré pochopí len native speaker. To máš napríklad ako je po anglicky "pushing the envelope" ... nám to príde úplný bizár a anglicky hovoriaci to používajú bežne a rozumejú významu.
Samozrejme, dá sa to preložiť, ale nebude to mať taký ten skrytý point, ktorý poznáme my.
Ako v angličtine: you nailed it! Proste si zabil klinec, trafil po hlavicke
anglický ekvivalent je "you nailed it"
Ze to "zaklincoval"alebo že povedal niečo, čo dobre vystihlo tu situáciu, veľmi vtipné, zábavné
Každy jazyk má slovíčka, čo sú v podstate neprelozitelne doslova, takže jedine by som mu to takto nejako vysvetlila, čo zo znamená.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term...
Aj v angličtine je slangovy výraz killin it
Povedal si nieco velmi necakane, casto vtipne.