Ahojte. Temu zakladam len aby som videla, ake mate nazory, postoje, osobne skusenosti s tymto „fenomenom” a ci aj vas to irituje. Aby som to presnejsie vysvetlila, uvediem priklad.. „No way, aby som tam isla, but dakujem.” alebo jednoducho rozne doplnenie suvislej vety v slovencine anglickym slovickom. Nemam problem s anglictinou, len jednoducho nechapem, naco to maju ludia potrebu robit, maximalne mi to ide hore krkom a ked som s tym minule konfrontovala kamosku, ktora toto robi uplne bezne, tak mi povedala, ze jej je to tak prirodzene a viac sa jej to tak paci. Ale tak neviem, hovorim teda bud anglicky alebo slovensky a nie 3/4 vety v slovencine a zvysok anglicky, nie?
Mne neprekážajú anglické slova, či frázy. Skôr má irituje úroveň vedomosti gramatiky a slovenčiny ako takej
Bežne tu máš take skvosty ako opitat sa, pychat, výživné, mislim, ….. nominatív množného čísla to niektoré ani nevedia čo to je, zle napísané číslovky, predložky, ….
Tak možno hovori často aj preto jej to ide
My v at bežne hovoríme pol na pol.
Aj moje deti to robia.
To už ktoré slovo ti príde skôr na um
Okrem ok a sorry som sa ja s takym nestretla. Tu mame skor narecove.
predpokladam, ze kamoska je s anglictinou v styku casto, proste jej ma plnu hlavu, viaceri sme taki slahnuti 🙂 prepacte
Všímam si to že ich ludia takto používajú.Aj tu na mk sa to nejak rozmohlo.Ja osobne to nemám rada a ani nepoužívam.Príde mi to také pubertálne až trápne niečo napísať po slovensky a zakončiť to anglicky.Alebo celkovo tam použiť také slovo.Proste na slovensku po slovensky
Neirituje. Angličtina sa stala už súčasťou nášho života. Niekto v práci nonstop hovorí anglicky, takže možno nevie prísť rýchlo na správny slovenský výraz. Vadí mi ale neznalosť základov gramatiky (nominatív množného čísla, vybrané slová...). A keď moderátori namiesto "veľa" hovoria "vela", "cibula", "velmi". V bežnom prejave beriem, každý má svoje nárečie, slang, ale v rádiách a TV by som očakávala profesionálov. Minule som pozerala nejakú súťaž v TV a bol tam istý (asi herec, hudobník) a celý čas hovoril po trnavsky 🤷♀️
Kamaratka praveze v denno-dennom styku s anglictinou nie je, zije na Slovensku, nestuduje v cudzom jazyku a ani nepracuje s nim.
Niekto hovori pekne spisovne, niekto slangovo, niekto anglicko-slovensky, niekto uplne priserne (napr. chapem tomu a podobne skvosty). No, kazdy podla svojich schopnosti a moznosti. Niekoho irituje skoro vsetko a niekoho nic. Mne teda skor vadi, ked je niekto buran nedovzdelany, alebo prilis sa starajuci do druhych😉
Neirituje, take by the way znie lepsie ako slovenske mimochodom😂
Tiež sú frázy a slovíčka, ktoré mi idú na jazyk skôr v angličtine a to s ňou priamo nepracujem resp. nepoužívam ju denne v kontakte, ale aj tak som ňou obklopená - štúdium síce po slovensky, ale literatúra a články v angličtine + média a sociálne siete + hudba/filmy/seriály/videá...a teda aj keď príklad, ktorý si uvidela je možno trošku extrémny, tak nie, vo všeobecnosti ma to neirituje, samej mi to často vyletí z úst, keď som v spoločnosti, kde viem, že mi každý bude rozumieť..
Mám v okolí ľudí, ktorí hovoria normálne. Sem tam anglická fráza mi nevadí. Ale keď tu čítam ako má niekto 459 mesiačikov, zelenučký soplíček a mamičke aj dieťatku idú spolu zúbky a nevedia sa nakojiť a vykakuškať alebo idú pri obchod alebo idú mame, idú doktorovi (neviem či umyť okná alebo spraviť nákup) , tak ma ide vykotiť...
@pribinak čo je zlé na výživné?
@marseillefan mobil mi prepísal makke i na tvrde
Áno ten mobil nie je schopný napísať takú hrubku
Neprekáža mi to. Sama tak niekedy hovorím. What? No way. Wtf, My God, Well… Let’s go… Like… Really? bežne používam v rámci slovenského prejavu. Samozrejme medzi “svojimi”, nie napríklad niekde na úrade alebo u lekára.
Neirituje ma to, ale vždy sa mi to zdá také úsmevné 🙂 ja som ale strednú školu študovala bilingválne francúzsko-slovensky a teda pravidelne zo mňa nechcene vylietali francúzske slová, niekedy som si to ani neuvedomila 🤣 takže pri ľuďoch denne používajúcich nejaký jazyk je to pochopiteľné, pri tých ostatných mi to príde také nasilu, neprirodzené, ale nejak špeciálne mi to nevadí.
Mna to vobec neirituje 🤷🏼♀️
Ja to tiež neznášam ale skôr som to postrehli u mojich sesternic a ich kamarátov 15-16r. Milujem keď povie ze ako sa to volá bol ja to viem len po anglicky 😂😂 ja nenávidia angličtinu pretože mi ju zhnusila moja učiteľka
Ja mám priateľa zahraničného a komunikujeme v aj,takže automaticky už tak rozmýšľam keď je pri mne, takže tak občas aj hovorím a píšem🤷🏼♀️
V praci mame pracovny jazyk anglictinu a ked s kolegami rozoberame pracovne veci, bezne pouzivame anglicke skratky a nazvy, lebo to tak mame zauzivane v ramci projektov a v podstate slovenske ekvivalenty castokrat ani nepozname.
Inak v beznej reci sem-tam nieco pouzijem, nejaku frazicku alebo vtipne slovne spojenie, ktore sa mi zda v anglictine vystizne. Ale ze by som nasilu vkladala do viet anglicke slova, to nie.
Ked niekto nasilu vklada do viet anglicke slova, len aby ukazal, ze vie po anglicky, to mi pride vtipne az trapne. To si vzdy spomeniem na jedneho dochodcu, ktory vzdy sedaval v parku, kam som sa chodievala prechadzat, telefon vzdy na hlasity odposluch, aby ho bolo pocut na 100 metrov a doslova krical vety typu: "Nevedel som, ze ona mala accident", "Ano, on ma nove car", a pod, tak to ano, to mi prislo vrcholne trapne.
tiez ma to neirituje. moj syn rozprava v troch niekedy styroch jazykoch a kludne to narve aj do jednej vety :D
ale ved jazyky sa odjakziva miesali. ja si pamatam este moje prababky a hovorili nemecko slovensky. a to nemali vobec nemecke korene. kamoskina zas madarsko slovensky. vzdy to tak bolo. v pohranici uplne ale aj ked sa ti ludia prestahovali inam hovorili mixom. napriklad trnavaci, bratislavcania mali strasne vela slov prevzatych z nemciny.
tiez pamatam porustenu slovencinu. okrem anglictiny pouzivaju slovaci v beznej reci kvanta cechizmov ani si to neuvedomujeme. kto hovori bilizen takmer vsetci pradlo. zle zle zle. atd. ked ta irituje anglina tak potom je toho iritacneho v nasom jazyku rozhodne viac. mne tiez vadi spojenie nechapem tomu. idem pri babku.... atd.
Vôbec mi to nevadí. Ja tiež používam anglicke slovíčka v komunikácii ci s mužom alebo s kamarátkami. Aj oni používajú. Celkovo aj mladší ľudia odomna v mojom okoli používajú. Ja mam 28. Úplne to beriem normálne a myslím ze angličtina už nikdy nezmizne z mladšej generácie
@ninusa221 to poznam.. moje deti tak niekedy aj ked vysvetluju nieco tak im nepride na rozum slovenske slovo. ale nezazlievam im to lebo maju uroven AJ C1. aj mi je to trochu luto ale co si vsimam tak strasne vela ludi mladych a aj male deti vedia uz slusne po anglicky.
sme tym vsade obklopeni hlavne teda ti mladsi, v skole povinna anglictina od 1.rocnika, hry, rozpravky, ine deti, bilingvalne deti v okoli.
s tym uz sa asi nebude dat nic urobit len to prijat, aby sme si nedrasali nervy zbytocnym iritovanim nad vecami, ktore aj tak neovplyvnime.
Vadí mi, keď sa nasilu vkladajú cudzie slová do vety. Načo? Hlavne keď som raz zazrela video nejakej "youtuberky" a jej prejav bol spletený z angličtiny, slangu, slovenčiny a pár pre mňa úplne neznámych slov. Príde mi, že už aj dnešné deti vkladajú cudzie slová do viet, len aby boli cool.
Nehovorím teraz o slovách, ktoré sú už bežne používané, ale napríklad o vetách, že jedlo je veľmi spicy, alebo na výlete bolo veľmi good a podobne nezmyselné zmiešaniny ...
U nas je to este nic, pozrite si niekedy nejaky indicky film v jazyku Hindi, tam sa to tym hemzi. Mne to v principe nevadi, ale z dlhodobeho hladiska sa trochu bojim. Ja som jazykovy nadsenec,, vela sa jazykmi zaoberam..A viem, ze uz velmi vela jazykov zaniklo. A nebolo to vzdy tak, ze niekto niekam prisiel, pozabijal, poznasilnoval a potom nastolil svoj jazyk. Niekedy ludia dobrovolne zacali pouzivat jazyk elity alebo priselcov, pomaly, nenasilne...a nakoniec ich povodny jazyk zanikol. To samozrejme trva velmi velmi dlho a my sa toho urcite nedozijeme a ani nase vnucata este nie. Ani sa to nemusi stat, ale mna to znervoznuje, mne je kazdeho zaniknuteho jazyka luto.
Pre mňa najlepšie je: idem do doktora 🤣.....ale to je východ, beriem, že tam sa tak rozpráva
U mňa to závisí od osoby a kontextu. Pokiaľ anglicky výraz použije kamoška, pracujúca už roky a intenzívne v anglicky hovoriacej firme, tak si to ani nevšimnem. Pokiaľ anglicky zvrat vo vete použije človek, ktorý vie okrem daného zvratu po anglicky ešte päť slov, tak v duchu prevraciam očami. Ale do úplnej zúrivosti ma privádza, keď použijem nejaký "nepatricny" výraz ja sama 🤣🤣🤣 Ale to sa týka len angličtiny. Nakoľko žijem v zmiešanom jazykovom prostredí, som na iny jazykový mismas zvyknutá.
Nie, vôbec ma to neirituje