Celozrnná múka po nemecky.

nadaa1
26. mar 2020

ahojky ako sa povie celozrnna muka po nemecky a hruba a psenicna pre mna su tie muky katasrofa tu v nemecku pls poradte kto vie ?? dik

jaja20
26. mar 2020

Celozrnny sa povie vollkorn a muka quälerei.

ivkazba
26. mar 2020

Vollkornmehl

kiki68
26. mar 2020

Vollkorn Mehl, to be celozrnna muka

sapetka
26. mar 2020

@nadaa1 vollkorn mehl ja kupujem dinkel vollkorn alebo len dinkelmehl. Psenicna je weizenmehl 405 to je hladka. Weizen mehl1050 je chlebova

merkelica
26. mar 2020

co sa pokazil google?

fokuska
26. mar 2020

@jaja20 Quälerei? Akoze trapenie/mucenie? :D

Asi si do slovnika zadala "muka" bez dlzna, cize muka - hovorovo trapenie... netusila som ze slovniky prekladaju aj slangove vyrazy :D

jaja20
26. mar 2020

@fokuska Áno,ujo Google translator to tak preložil 😀

fokuska
26. mar 2020

@jaja20 Tak to dopadne ked radi niekto kto o danej veci nema ani sajn 🙂

osky
26. mar 2020

Muka-Mehl
Celozrnny-vollkorn,
niekedy pisu aj tvar Vollmehl,nielen Vollkornmehl-celozrnna muka
Raz-Roggen
Psenica-Weizen
Spalda-Dinkel
Jacmen-Gerste
Ovos-Hafer
Pohanka-Buchweizen/to len aby sa ti to nezmylilo s tou psenicou!!!/
Hladka-glatt
Polohruba-griffig
Vlocky-Flocken

Ak este nieco treba kludne napis..

jaja20
26. mar 2020

@fokuska Ale vollkorn bolo dobre 🙂

vinetuu
26. mar 2020

@nadaa1 Vollkornmehl celozrnna, este maju aj hladku to je napr.psenicna hladka Weizenmehl glatt, ale ak hladas to co je u nas, hladka, hruba, polohruba to nenajdes 🙂 nemky vela nepecu 🙂
Roggenmehl ... Razna
Weizenmehl ..... Psenicna
Dinkelmehl .... Spaldova
Vollkorn pouzivam zaroven ako hrubu, zmiesas s glatt mas polohrubu .... 🙂 Slovaci su machri na improvizacou 🙂

vinetuu
26. mar 2020

@fokuska no ked sa ti nedari a lepi sa ti to na ruky tak mas z toho zaroven aj Qualerei 🙂 je to vystizne 🙂

leuchtturm
26. mar 2020

dostat teraz muku v obchode je teraz riadna Quälerei.