Dobry den, mate niekto skusenosti s prekladom slovenskeho rodneho listu do spanielciny? Mate vzor toho prekladu?
A nepotrebujes mat apostilovany RL? A az potom uradne prelozeny?
chcem len neoficialny a rada by som si ho prelozila sama. Spanielsky rozpravam, ale rada by som videla vzor ako to vyzera, mam namysli skor format, nejde ani tak o slovicka
@tealover pracovala som v jazyvkovke ..ja len na ake ucely chces ten preklad.. lebo nieco ako neoficialny uradny preklad nie je...ak to chces na uradne ucely, musis mat peciatku a zviazane, ak to chces maat len pre seba ci niekoho informativne, tak prelozis si a hotovo..lebo v nazve temy mas uradny a v prispevku chces len neoficialny len tak prelozeny..
Preco ho chces prekladat do spanielciny ked to nepotrebujes uradne? To chces len tak pre zabavu alebo ako? Lebo bez toho aby si tam mala peciatku, ze ti to robil niekto kvalifikovany ti to asi nikde nezoberu ako uradny dokument
ja som pred par rokmi si davala prelozit diplomy, v podstate to je to iste, musis si najst prekladatela ktory ma peciatku, teda pokial to chces na ofiacialne ucely, on urobi fotokopiu originalneho rodneho listu na druhy list napise preklad a zviaze to a opeciatkuje, zviazene to bude snurkou, lebo je to oficialny dokument
toto bol postup ofcialneho prekladu
potrebujes oficialne ci len tak? pokial len tak, to ti prelozi hocijaky prekladatel ale nebude to oficialny platny dokument v spanielsku