Ahojte, vela sa tu pise o bilingvalnej vychove, ale o trilingvizme som tu nic nenasla, preto som zalozila tuto temu.
S mojou rodinou zijem v Anglicku. Ja som slovenka, manzel je bulhar. Ja na deti hovorim po slovensky, on po bulharsky. Z coho usudzujem ze neskor aj ony na nas budu vypravat v dvoch jazykoch. Len sa trocha obavam, od koho sa naucia anglictinu? My sa medzi sebou sice rozpravame po anglicky, ale nieje to pravidlo. Vacsinou je to slovensko-anglicky.
Mate niekto skusenost s trilingvizmom, ako to zobrali ine deti, ako sa s tym vysporiadali, kedy zacali vypravat....? Bojim sa aby sa napriklad nezasekli ked raz pridu do angl. kolektivu...
Vopred dakujem za vsetky prispevky 😉
witchka- dakujem 🙂 len aby sa z tych reci vedeli vymotat 😕
vies co, skusim jej napisat mail a popytat sa, len mam toho vela v robote a ona tiez nereaguje uplne pruzne, keby som sa neozvyvala do takych 2-3 tyzdnov, napis mi do IP, dobre? teda ak sa ti chce 😉
a urcite sa vymotaju, ak zijete v UK je to podla mna jednoduchsie jak tu, tu su ludia zvyknuti stale len na to nase, jedno, malokedy su ochotni akceptovat "iné", vonku mi prijde normalnejsie, ze su ludia z roznych kutov sveta a miesaju sa decka aj v skolkach, skolach...
dobre dakujem, si zlata 🙂
v pohode...a inak som teraz pozerala albumy, no uplne modelky su baby, krasne su strasne aj ste hrozne zlata rodinka, tak nech sa vam vo vsetkom dari 🙂
jaja0110: ahoj, tak nás čeká něco takového, ale spíše 4 jazyky...já jsem češka, mm syřan, dítě bude chodit do školky v Turecku s turecko-anglickou výukou a angličtinu slyší i doma, mluvím totiž anglicky s druhou babičkou a dědou
witcha dakujem este raz 😵
binki-tak to drzim palce, asi to bude narocne, ale deticky sa ucia rychlo tak to hadam zvladnu 😉 takze cesky na nich nehovoris?
jaja...ja zijem vo Svedsku amanzel je tiez sved...boli sme u specialistu ktory nam vyvetloval ako na to... ja musim s malou hovorit len po slovensky, nesmiem pouzit svedcinu...manzel iba po svedsky a spolu hovorime po anglicky...takze vysvetlil nam to tak ze mala ked bude starsia bude vediet ze ked chce nieco od mami musi pouzit slovencinu a u ocka svedcinu...a s anglictinou nevidim ziaden problem kedze svedi maju iba anglictinu v telke so svedskymi titulkami...
U nas je tiez pohoda, ja hovorim s malou slovensky, tatko nemecky a v skolke fancuzsky. Myslela som, ze francuzsky mala nehovori vobec, lebo ten jazyk doma nepouziva. Az nahodou som zistila, ze v skolke veselo brebenti a veru jej pusinka slape!!!! Ked sa jej nieco opytame, tak odpoveda jazykom toho, komu ide odpoved. A pri televizore preklada 😀, takze konecne moze jej tatko pozerat slovenske rozpravky 😀 😀 😀
vroni...jej aspon dufam ze aj mojej Nathalie( presne rovnake mena 😀 ) to takto pojde...dost sa bojim ci nebude mat v tom chaos...
Shela, nebude. Len asi zacne rozpravat o cosi neskor. A takeho pol roka az roka trva "utriedenie" jazykov, dovtedy ich bude motat dokopy. My sme jej vzdy prisvedcili, ze hovori to spravne, ale zduplikovali vo vlastnom jazyku. Cize dieta mi oznamilo: "Katze" a ja som jej povedala "ano, macicka" Teraz uz oznamuje: "schau, tatko, Katze" (tatko je nove nemecke slovo 😀 😀 😀 ) alebo "pozri, mami, macka" Len sa nevzdavajte, ono to trva trochu dlhsie, nez dieta "naskoci"
Diky, baby a kedy vase drobce zacali vypravat? Myslim prve slova a tak? 🙂
Bo som citala ze deti vyrastajuce v multilingvalnom prostredi zacinaju rozpravat neskor, kedze sa tiez musia naucit "prepinat" tie jazyky v hlavicke-tada podla toho v akom jazyku potrebuju na dotycnu osobu rozpravat... 😕
vroni- si ma predbehla 🙂 neviem ci som ta dobre pochopila, ked mala na teba hovorila inak ako po slovensky, tvarila si sa ze jej nerozumies, alebo si jej odpovedala nazad ale v slovencine?
jaja: pokud budete absolutně důslední, tak by s tím dítě nemělo mít problémy, pokud bude chodit do anglické školky, tak bude prostě přirozeně trilingvální (- ten se bude mít 😉 ). Můj synovec je bilingvální a začal mluvit hodně brzy (na to, že je kluk)- asi v roce apůl, takže to zpožďování není pravidlo. Teď přepíná bez problémů- budou mu čtyři.
bettyna- dakujem, ja len nerozumiem ako sa dieta vysporiada s tym, ze ked bude mat 3 roky, pojde do skolky a zrazu tam zacnu vsetci na neho hovorit v jazyku ktoremu nebude rozumiet. Ako bude reagovat? Ako bude vediet co po nom chcu? Nebude mat z toho nejaky blok? 😨
No mna keby uniesli kdesi do ciny a nechali ma tam uprostred cesty, tak by som dostala blok asi riadny 😀 😉
ahojte, ja som madarka zijuca na Slov., priatel slovak, mala princeznicka nasa ak sa narodi, ja budem s nou po mad., ocinko po slov., ale ja rozpravam aj po nemecky a trosku po anglicky, a chcela by som aby aspon jeden z tychto jazykov vedel, ale ak to funguje na principe jeden clovek - jeden jazyk, tak neviem od koho, alebo ako s tym tretim jazykom... z telky? lebo v skolka je daleko, ale zacat by to boli treba cim skor 🙂
dakujem za rady
jaja...dieta do 7 rokov nasava vsetky informacie... je to uplne nieco ine ako my dospeli... napriklad ja ked som prisla zit sem nevedela som nic...a teraz rozumiem vsetkemu..nikto mi nevysvetlil co to znamena ale po case som tomu ako zazrakom chapala....a teraz mam naopak niekedy problem so slovencinou...
jaja: stejně uslyší angličtinu už dřív, třeba v obchodě, pak to vezme ve školce jako samozřejmost a také je výhodou, že do té doby bude mít zakódované své dva mateřské jazyky. Důležité je, aby rozumělo vám, angličtina v anglickém prostředí přijde pak sama.
Jaja, nie, ja som sa netvarila, ze jej nerozumiem. Suhlasila som s jej vykladom, ale zopakovala to po slovensky (inak, v skolke jej naozaj nerozumeju, ked nieco zacne po slovensky, ale mne bolo blbe klamat vlastne dieta 😅 ) Neviem, ci je to spravne, ale fungovalo to. Mala zacala rozpravat dost neskoro, az okolo roka a pol z nej zacalo vypadavat to prve mamama a bababa a az tesne pred druhymi narodeninami z nej zacalo vyliezat nieco zrozumitelnejsie. Doteraz hovori len velmi jednoducho (neuznava slovesa ☹ ), ale zlepsuje sa to kazdym dnom. S tym prekladanim zacala asi pred mesiacom, podla mna si este neuvedomuje, ze su to ine jazyky, este stale len opakuje po nas a priraduje nam slova podla toho, kto jej ich povedal. Umelo by som jazyk dieta neucila, neviem preco by som mu mala nabit do hlavy nespravny prizvuk a zlu gramatiku, takze ake jazyky pripadne viem ja je v tomto kontexte nepodstatne. Uz som pocula mamicky hovorit s dietatom "anglicky" az to islo usi odtrhnut. A boli hlboko presvedcene, ake su skvele. To by som vlastnemu dietatu veru neurobila 😎
vroni-diiik, a ako to teda prebieha v skolke, ked jej tam nerozumeju? 😕 neni smutna alebo tak? vypravala si sa o tom s jej ucitelkami ?
Mozes napisat nejeke jej slova alebo vety kt. pouziva? Ozaj, nepouziva v 1 vete viac jazykov? 😅
Jaja, nie je smutna. Ona je pevne presvedcena, ze ked bude dostatocne casto opakovat to-ktore slovo, tak to ucitelky pochopia. Ono ten detsky slovnik v tomto veku nie je taky bohaty, aby bolo treba vela prekladat 😉 A vyrazy ako "aua", "bum", "auto" a tak su dost medzinarodne. Ucitelky uz sa naucili, co znamena "dobre" (to hovori len po slovensky), "tatko" a "papat", neviem, kto nauci koho rozpravat 😀 Ale ona vysvetli, co chce a ucitelky jej to zopakuju po francuzsky a ked sa to dva-trikrat zopakuje, vie to uz povedat aj po francuzsky. Ono ich je v triede 11 a maju tri ucitelky, takze nie je problem s lustenim cudzojazycnych vyrazov 😀
V jednej vete pouzije spokojne aj viac jazykov, ale coraz menej. Zatial jej perla najvacsia bola: Schau, tatko, kreslim Hase. Pekne je to vidno vecer, ked mi oznamuje: "nie mama spinkat, tatko schlafen" (to akoze ju ma ulozit tatko a nie ja)
vroni- co znamena schau?
jaja0110: mluvím s malým česky (a s manželem taky), manžel mluví na malého arabsky, s jeho rodiči komunikujeme anglicky a žijeme v turecku, už jsem to napsala srozumitelně? 😀
Jaja, schau znamená pozri
binki- jasneee, ja som z toho predosleho prispevku nevedela co je "syran" ale uz mi je to jasne 😉 a uz mate doma morzeovku, take ze bababa, gagagaga, mamamama.....? 🙂
Moje blizka kamaradka Ceska je vdana za Portugalce, maji dve deti, petiletou holcicku a chlapecka - cerstve miminko, ziji v Nemecku a mala zacala opravdu ciste cesky mluvit az ted. Uplne jsem koukala. Vzdycky to na me zkousela nemecky, ja odolavala a pak jsem se nechala zlomit na nemcinu 😀 A ted mluvi spravne jak cesky, tak nemecky, ale i portugalsky. Predtim to jakoby hodne michala a nebo mluvila jen nemecky. Ono se s tim to male vyporada, nemela bych obavy. I kdyz moje deti budou jen bilingvalni 😎
jaja: jo a taky nenenene, kakaka, tststs, tatata 😀
mmmk- dakujem za prispevok 😉
Ja sa tiez rada pridam k tejto diskusii, multilingvizmus bola tak trochu moja parketa, robila som o nom maly vyskum a uz dlhsie zijem v multilingv. prostredi a skoro kazda rodina, ktoru tu poznam je minimalne trojjazycna. Mamicky, ziaden strach, Vase dietatko si s viacerymi jazykmi poradi velmi lahko. Kazde potrebuje svoje tempo, je uplne normalne, ze jazyky bude miesat, ale casom sa to v hlavicke kazdemu dietatku usporiada a automaticky bude prepinat akcent, vyslovnost. Naozaj je ale dolezite, aby 1 osoba rozpravala s dietatom jednym jazykom, samozrejme najlepsie svojim rodnym.
ahoj, ja sice o detoch rozmyslam len v teoretickej rovine, ale mojho nevl. tata sestra zije uz dlho v UK, je slovenka, za muza ma spaniela z kanarskych a ziju teda v Londyne. Maju dve decka, uz su dospele, syn 27 a dcera 17, tiez na nich hovorili aj slovensky, aj spanielsky aj anglicky myslim a su z nich normalni ludia + sa ucili v skole nemcinu a francuzstinu, co im uprimne zavidim, ze vedia tolko jazykov....
tak drzim palce, nech su deturence multilingualne sikovnice 😉