Bilingválna - dvojjazyčná výchova

klariska1
27. apr 2018

Pre všetkých rodičov, ktorí svoje deti zámerne vychovávajú v cudzom jazyku, ktorý nie je ich rodným jazykom

klariska1
autor
27. apr 2018

Dobrý deň, sú tu nejaké mamičky, ktoré svoje deti vychovávajú ZÁMERNE v cudzom jazyku, ktorý nie je ich rodným jazykom, napr. v angličtine? Nemyslím mamičky, ktoré majú za manželov cudzincov, ale tak rodiny, kde obidvaja rodičia sú Slováci a napriek tomu sa rozhodli svoje deti vychovávať v nejakom cudzom jazyku? Ozvite sa!

pininka
27. apr 2018

Mam sesterku, obaja slovaci, muz rozprava s detmi len anglickym

kengurica
27. apr 2018

Podmienkou je urcite naozaj dokonala znalost, spravny prizvuk.

martanela
27. apr 2018

@klariska1
@klariska1 Ja som, od ich narodenia, starsia ma skoro 5 a mladsia 2,5 roka

sasesoe
27. apr 2018

@klariska1 ja sa tiez tzk snazim, i ked neviem ci najvhodnejsim sposobom - riesime to cez pesnicky

nellita
27. apr 2018

@klariska1 naco vas to zaujma?

lavinis
27. apr 2018

Pozri skupinu Bilingvalna vychova

klariska1
autor
27. apr 2018

@pininka Ďakujem pekne za reakciu, pošlem ip

klariska1
autor
27. apr 2018

@nellita Svojho syna som vychovávala bilingválne v angličtine do jeho 6 rokov, potom už nám to nešlo. Napísala som o tom pár článkov, lebo ma tento fenomén zaujíma...Vo svojom okolí nepoznám nikoho, kto by zámerne vychovával deti v cudzom jazyku, preto si skúšam robiť prieskum tu, či také mamičky sú na Slovensku. Väčšinou sa dvojjazyčnosť vyskytuje v rodinách, kde je jeden z rodičov cudzinec, hlavne otec, ale tento typ bilingvizmu je trošku iný.Mám teda skôr "študijný" zámer, aké metódy pri dvojjazyčnej výchove používate, ako dvojjazyčnosť udržiavate a pod.

klariska1
autor
27. apr 2018

@lavinis Ďakujem za tip, pozriem sa.

klariska1
autor
27. apr 2018

@sasesoe Aj to je dobrý spôsob...Skúste sa s deťmi aj rozprávať v tom jazyku, okrem pesničiek...

sasesoe
27. apr 2018

@klariska1 ake clanky si napisala? Rada by som si precitala.

sisaka
28. apr 2018

@klariska1 žiaden z týchto premotivovanych rodičov neovláda jazyk na úrovni native speaker - aj ked si všetci fandia, akí sú dobrí, vzdy tam bude zlý prízvuk, gramatické chyby, chudobnejšia slovná zásoba, na to, aby sa dieťa naučilo hovoriť ako jeho matka/otec nie je potrebné s ním hovoriť v cudzom jazyku od narodenia, naučí sa, keď bude starší.
15 rokov žijem v zahraničí, denne komunikujem ústne, písomne v angličtine, prízvuk mám minimálny, ale mám, jazyk ovládam výborne, ale nie tak dokonale ako slovenčinu, ani vo sne ma nenapadlo na dieťa ked bolo malé hovoriť po anglicky, aj v súčasnosti, keď ma už 10 rokov používam angličtinu pri komunikácii iba v prítomnosti ľudí neovladajucich slovencinu. V dnešnej dobe, keď celkovo chyba komunikácia v rodine, čoraz viac deti ma problémy s rečou a vyjadrovanim sa v rodnom jazyku a potrebuju logopeda, aby zvládli výslovnosť v jednom jazyku mi prídu snahy o umelé zavedenie ďalšieho jazyka od narodenia nepochopiteľne.

lula313
28. apr 2018

Aj ja som mala rovnaký zámer, ale neovládam až tak anglictinu, aby som si bola 100% ista gramatikou. Môj bývalý spolužiak mal však otca, ktorý s ním nijak inak ako nemecky nerozprával. Napr. Mu telefonoval, bavili sa nemecky, prišiel pre neho do školy, bavili sa nemecky. Spolužiak nebol Zrovna extra inteligentný, na gympli horko tazko prechádzal z mnohých predmetov, ale nemcinarka ho za tu nemčinu milovala. Dnes chalan pracuje v rakusku a slušne zarobí, takze mu tento prístup otca v zivote dosť pomohol.

sense
28. apr 2018

Suhlas so @sisaka, ak rodic nema uroven min c1, nauci dieta mozno dohovorit sa ale nauci ho aj chyby a radsej s dietatom komunikovat v rodnej reci.....ked bude chciet cudzi jazyk sa nauci....

Zijem x rokov v zahranici a so svojou.dcerou.komunikujem nemecky len ked sme v prostredi kde okrem nemciny iny jaxyk nie jo, zoa slusnosti, prip. To poviem obojjaxycne

alaguema
28. apr 2018

@klariska1 o tomto hovorila nejaká psychologička, na meno si nespomínam, ale nie je to vraj vhodné, aby matka na svoje dieťa hovorila inou, než svojou rodnou rečou. A nejde o gramatiku, ani o prízvuk, ale o akýsi psychologický efekt. Malé dieťa to vraj vníma, akoby niečo nebolo v poriadku, niečo nesedí. Môj muž a ja ovládame tri cudzie jazyky, deti sa nám narodili v zahraničí, ale nikdy mi ani nenapadlo prehovoriť na nich inak, ako po slovensky. V rámci učenia konverzačne ok, ale inak nie. Ani by mi to nešlo od srdca.

sasesoe
28. apr 2018

@sense
@sisaka dievcence ja s vami suhlasim, preto to riesim tak ako to riesim. Snazim sa pracovat aj na svojej anglictine. Ale s detmi normalne po slovenky. Po anglicky len vynimocne, ked ona zacne nejaku pesnicku. Ale nie na beznu komunikaciu.

fidorka221
28. apr 2018

@klariska1
Ahoj,ja uskutocnujem intencny bilingvizmus s mojimi tromi detmi.

roxi
29. apr 2018

@klariska1 Ahoj, ak máš nejaké dotazy napíš. Ja som s deťmi rozprávala od malička anglicky. Angličtinu ovládam dobre i keď prízvuk mám, ale zas, aký prízvuk je ten správny. Aj v rámci VB a USA máš množstvo prízvukov, takže tým som sa netrápila. Dcéra má 10 rokov, chodí do anglickej triedy na Košickej, teraz je piatačka, prízvuk sa jej zmenil, keďže na škole majú aj native speakers. Školu zbožňuje, v ang. komunikuje plynule, už cca ako 8 ročná čítala Harryho Pottera v ang. Predtým chodila do štátnej slovenskej škôlky. Slovenčinu a angličtinu ovláda na rovnakej úrovni. Syn chodí na bežnú slovenskú školu, on je trošku iný level. Anglicky rozprával ako malý pekne, ale na Košickú sa nedostal a som tomu aj rada, lebo po prvom polroku v škole sme zistili, že má niekoľko porúch: sluchová diferenciácia, porucha pozornosti, dysgrafia. Jeho slovná zásoba pred nástupom do školy bola širšia v angličtine, kvôli tým problémom, ktoré sa nám nabalili som s ním postupne prešla do slovenčiny a od vtedy pozerajú rozprávky aj v ang. a už aj v slovenčine, alebo češtine. Doma s nimi rozprávam oboma jazykmi. Predtým výhradne anglicky. Syn už teraz hovorí anglicky menej, ale rozumie všetkému, detské knihy číta aj v angličtine, ale pri zložitejších slovíčka musím pomôcť, ale to je tým, že tej angličtine sa nevenujeme, lebo veľa času nám zaberá bežné učenie - kvôli poruchám. To, že som s nimi rozprávala anglicky neľutujem, ak by som sa mala rozhodnúť znova, rozhodla by som sa rovnako. Ak sme v zahraničí, nemajú problém sa dohovoriť. Gramatiku má dcérka výbornú, i syna to trošku pokrivkáva, ale to je skôr tým, že už v ang. nepokračujeme. Neskôr by som ho chcela začať viac učiť, lebo to čo majú v škole je bieda. Takže na písaní, čítaní a gramatike postupne budeme pracovať.
Ak by som ale žila s deťmi v zahraničí, jednoznačne by som s nimi rozprávala slovensky, aby sa daný jazyk naučili. Ten cudzí by sa naučili z prostredia a škôlky, školy.

roxi
29. apr 2018

@klariska1 ešte doplním, kým bola dcérka malá, nepoznala som iné rodiny, ktoré by vychovávali deti v inom jazyku ak sú obaja slováci, ale neskôr som ich stretla niekoľko, ktoré hovorili na deti anglicky, alebo francúzsky, alebo maďarsky. Jedna rodinka sa dokonca neskôr presťahovala do anglicky, ich dcérka nielenže nemala s komunikáciou žiaden problém ale v škole dokonca vynikala.

adrolka
30. apr 2018

u nas trochu podobne ako u #roxi
s mojimi dvojkami od narodenia v anglictine... do nastupu skoly iba tak...vsetko pozerali v anj...filmy a knihy doteraz iba v anj, knihy im davam uz striedat, aby citali aj v Sj....teraz maju 10, so mnou striedaju dva jazyky Aj a Sj, so svojim otcom a jeho rodinou iba v madarcine... spolu sa hraju od zaciatku v Aj, to im tak ide prirodzenejsie.... som ucitelka Anj 25 rokov, citam a pozeram filmy iba v Anj a milujem tento jazyk aj s jeho vselijakymi nuansami, ...zila som v USA 2 roky....
K vyslovnosti: sama nie som ziadne drevo vo vyslovnosti, moje dvojky vsak maju lepsiu vyslovnost ako ja, taku native...to je ale tym, ze od narodenia ten jazyk pocuvali a pouzivali, nemaju ho ako cudzi jazyk...my, co ju nemame od narodenia, bude prizvuk viacmenej isty... a cim sme starsi, tym mame stvrdnutejsie svaly v ustach, jazyk... hovori sa, ze do puberty treba nabrat spravnu vyslovnost, potom sa tam uz menia tie, neodborne povedane, “rozpravace”...
...ja sama som bilingval od narodenia Sj+Hu.... tak si dovolim povedat, ze do toho trosku vidim aj z vlastnej skusenosti, aj ma tato tema vzdy zaujimala... este predtym ako som mala deti, som si povedala, ze im “ dam dva jazyky”
...znie to takto v globale mozno jednoducho, ale nie je to lahka cesta...ak si niekto nie je isty svojou anglinou, tak radsej e-e ...🙂

adrolka
30. apr 2018

taka mini ukazka...tu jedna dvojicka spieva v anglictine Friday I’m in love..len kvoli tej vyslovnosti 😉

https://www.youtube.com/watch?v=ZnkI-4jUga4
tamara2307
30. apr 2018

S detmi sa doma a vsade inde rozpravame po nemecky. Deti vzajomne tiez. Rodicia obaja Slovaci. Chvilu sme zili v DE, ale uz sme doma. Som mozno B2-C1, prizvuk hrozny, ale aspon zaklady maju a vedia sa s Nemcami dorozumiet. Budem v tom pokracovat pokial si deti nedupnu, ze uz stacilo 🙂

andrbeata
13. máj 2018

U syna to skúšame tiež, ale skôr 3 jazyčnú výchovu. Nemyslím, že sme premotivovaný, ale manžel tretím jazykom hovorí na úrovni native speaker, hoci nie je cudzinec.
Syna učí tento jazyk hlavne kvôli tomu, že je zriadkavý u nás a snáď, ho niekedy využije.

weeronik
13. máj 2018

ja som ako mala hovorila slovensky a madarsky.. je mi to prirodzene, prepinam medzi oboma jazykmi tak ako mi skor napadne... a s malym sa rozpravame obaja s muzom aj slovensky aj madarsky.. a prababky hovoria len madarsky na maleho, a babky oboma jazykmi...

anjelaa
13. máj 2018

áno, ja a je to jedna z vecí, na ktoré som hrdá, že som sa dala, lebo som dala môjmu dieťaťu niečo, čo v živote naozaj bude vedieť uplatniť. A oba jazyky jej idú výborne.

piacere
23. feb 2019

Ahojte, píšem záverečnú prácu do školy a mala by som na vás prosbu.... potrebovala by som zodpovedať pár otázok rodičmi, ktorí majú bilingválnu rodinu a v domácnosti dieťa, ktoré je na prvom stupni ZŠ. Nie je to dotazník formou "a,b,c", ale potrebuje jednou, dvomi vetami odpovedať na pár otázok... boli by ste niekto ochotní? Nesmierne by ste mi pomohli (aspoň 4 mamičky). Otázky by som poslala do IP, kde by ste mi napísali odpovede. Nikdy nebude nikde uvedené nič o vás, ani vaše bydlisko... nič... potrebujem iba odpovede, ktoré zakomponujem do práce.
ĎAKUJEM!