Pokladnica slovenského jazyka, alebo náš malý Detsko-Slovenský slovnik (autorský kolektív Hanka a Ondrík):
Gramatické okienko:
- prídavné meno z ukazovacích zámen - totove, totová namiesto tieto, táto
- podstatné meno z nejakej akcie, vačšinou vysledok akcie: fukanec, fukanica (od slovesa fúkať), strihanec, strihanica (od strihať), šulanec (od šúľať)
A zopár konverzačných fráz:
- necem kakat..hoveno čevenú
- kakáááť ...zelenúúú
- necem cikat...zavetý piňin
- čevenááá...stát...žltáááá...zejenááá ísť........ fijajová..neni
- odrík, keď niečo chceš je pekné isť si to vypýtať, chápeš? .... (5 sekúnd, premýšlania a jeho odpoveď) nechápem (mimochodom 1. krát čo to slovo použil)
som sa dobre narehotala
Moja malá ešte nerozpráva ...ale keď sestra bola malá tak úpdkolienky-kontolienky ,tiger-diger ,gitara-digara , lesk-lex ....A rozprávali sme si Ty si moja ,ja som tvoja .Ty si moj miláčik a ona namiesto miláčik tak mačačik 🙂 ...Alebo si pricapla pohár na pusu a som jej vravela že bude mať cucflek a ona že sičurik 🙂 🙂 🙂 A aj u nás bol kepuč .A svoje meno tak nie Tímea ale Timinka
Začni písať komentár...
u nas nejako nekomolia slovka len Kečup je kepuč a nasa Hanicka vsade dava na koniec e napr. dym-dyme tam-tame ja som-ja some...asi to ma z toho,ked som im vravela,ze podakujeme sa,ideme spat a pod..v mn.cisle ved su traja a ona teraz vsade pcha "e"...a este sa mi paci ,ked namiesto naozaj povie nazozaj ...a dakujem za sluzbu 🙂